« The American Dream: Alive and Well | Main | WSJ: Press Corps Quagmire »

Comments

Love you guys and love this stuttering performance, but you're incorrect in imputing him to say, "the abolition...of children." What he says is:

"Wir wollen die Kinder-, und Bildungs-, und Studiengebuehren abschaffen....wir wollen dafuer sorgen dass die Kinder wieder Zeit haben zu spielen....zum Sport..."

Correctly translated: "We want to abolish the child, education, and tuition fees...we want therefore to make sure that the children again have time to play...for sport..."

I suggest the easiest thing would be to take the post down. The previous comment is simply correct - Naumann says no such thing as you imply (whatever else he might have said) and sadly the only thing it proves is that you didn't listen carefully enough. Which is a shame as I think the site generally useful.

What in the world are "Kindergebühren"? I don't remember any child fees in Germany.

By the way, SZ has also noticed this.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Your Information

(Name is required. Email address will not be displayed with the comment.)

Mission

The Debate

Blog powered by Typepad

April 2023

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30